16 ноября 2012 г.
CorelDraw: массовый импорт текста на примере игровых карт
Я уже говорил, что ленивый и не люблю долго работать? :) Так вот, была у меня не так давно задача - подготовить комплект игровых карт для самодельной настольной игры. Карты просты, минимум графики, но много текста и самих карт более 200 штук. Вот пример таких карт:
Понятное дело, что Copy&Paste будет очень долгим, нудным и, наверняка что-то пропущу в процессе. Кстати, источник текст для всех карт был аккуратно подготовлен в электронную таблицу, где все данные были разделены по соответствующим полям.
На помощь мне пришла замечательная возможность CorelDraw - "Слияние при печати". В итоге все карты удалось сделать за пару часов.
Понятное дело, что Copy&Paste будет очень долгим, нудным и, наверняка что-то пропущу в процессе. Кстати, источник текст для всех карт был аккуратно подготовлен в электронную таблицу, где все данные были разделены по соответствующим полям.
На помощь мне пришла замечательная возможность CorelDraw - "Слияние при печати". В итоге все карты удалось сделать за пару часов.
Автор:
Мокеев Алексей
в
14:33
1 комментариев
Отправить по электронной почтеНаписать об этом в блогеПоделиться в XОпубликовать в FacebookПоделиться в Pinterest
Ярлыки:
игры
10 сентября 2012 г.
Разумный шопинг
В прошедшую субботу были всей семьей в большом нидерландском
магазине, торгующим мебелью и предметами домашнего обихода. Совершенными
покупками остались довольны – преобразили детскую комнату, добавили декора в гостиную
и на кухню всяких полезных мелочей купили. А вот сам процесс шопинга оказался менее
приятным. Сам для себя делаю выводы, как этого можно было избежать.
9 августа 2012 г.
Почему мы работаем плохо?
Работа трудна,
работа
томит.
За нее
никаких копеек.
Но мы
работаем,
будто мы
делаем
величайшую эпопею.
В. Маяковский. «Хорошо!». 1927 г.
Под «мы» я подразумеваю не только себя или свой рабочий коллектив, но и вообще всех, кто работает в принципе.
Так уж сложилось, что регулярно мне доводится общаться (как лично, так и виртуально) с достаточно широким кругом лиц, задействованных в разных профессиональных сферах: чиновники, бизнесмены, рабочие, творческая и научная интеллигенция и т.д. У всех них есться какие-то профессиональные задачи, над решением которых они трудятся. Несмотря на очевидные различия в формах и продуктах труда, объединяет их одно – работают они (за редким исключением) плохо. Я бы даже сказал так: «плохо!»
8 августа 2012 г.
Перевод игровых карт "Epic spell wars battle wizards duel mt. Skullzfyre"
Тут уже упоминался мой Перевод правил "Epic spell wars battle wizards duel mt. Skullzfyre". В дополнении к правилам совместно с Сергеем Рябухиным сделал еще и перевод карт этой игры - посмотреть можно здесь. Качество графических материалов пока так себе (это даже не сканы, а фото на скорую руку). Сергей обещает в ближайшее время предоставить качественные материалы. Если это случится - тогда по планирую сделать полноценный print&play для этой игры. В ходе перевода "Эпические заклинания войны..." мне очень понравились: оригинальная игровая механика, потрясающие атмосферные иллюстрации.
UPD: Print'n'Play готов совместными усилиями и лежит тут http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7207.0.html
Примерно так будут выглядеть p-n-p карты |
Трансляция видео в сети по расписанию или как я делал "телевидение"
Задача: сделать трансляцию видео роликов с какой-то очень важной социальной информация с web-сервера на несколько телевизоров, расположенных в самарских вузах. Телевизоры, ясное дело, подключены к компьютерам с выходом в интернет.
Казалось бы, что сложного - делаем потоковое вещание с помощью, например, VLC или его аналогов. Однако, нужно принять во внимание два важных момента: во-первых, в Самаре интернет в учреждениях не блещет скоростями (особенно там, где adsl-соединение), во-вторых, когда речь идет о роликах длительностью 0.5-1.5 ч., пускать их в режиме потока — чрезмерный расход трафика. Ко всему прочему, частота обновления контента пока будет очень далека от "реального времени".
В общем, необходимо разработать более экономичное решение. Чем я и занялся.
Модель "трансляции" |
Казалось бы, что сложного - делаем потоковое вещание с помощью, например, VLC или его аналогов. Однако, нужно принять во внимание два важных момента: во-первых, в Самаре интернет в учреждениях не блещет скоростями (особенно там, где adsl-соединение), во-вторых, когда речь идет о роликах длительностью 0.5-1.5 ч., пускать их в режиме потока — чрезмерный расход трафика. Ко всему прочему, частота обновления контента пока будет очень далека от "реального времени".
В общем, необходимо разработать более экономичное решение. Чем я и занялся.
5 августа 2012 г.
Взаимодействие WordPress и Youtube
Ситуация достаточно простая: нужно взять видео ролики с конкретного канала Youtube, в определенном порядке (сортировка по новизне, популярности и т.п.), вывести в нужном месте на странице WordPress и оставить комментарий к нему через соответствующий плагин вконтакте.
Каталог плагинов предлагает разные варианты интеграции Youtube в блог, среди них: Tubepres, Screenshots, YoutubeFeeder ну и массу других. Набор возможностей достаточно богатый у каждого из них. Однако, ни один плагин не решает поставленную задачу.
Как обычно, пришлось делать все руками..
Каталог плагинов предлагает разные варианты интеграции Youtube в блог, среди них: Tubepres, Screenshots, YoutubeFeeder ну и массу других. Набор возможностей достаточно богатый у каждого из них. Однако, ни один плагин не решает поставленную задачу.
Как обычно, пришлось делать все руками..
4 апреля 2012 г.
Перевод книги Эверетта Боуга «Рабочий день минималиста»
Коллектив Synderesis в очередной раз порадовали нас новым переводом - сегодня это книга (вернее будт сказать большая статья) Эверетта Боуга «Minimalist Workday» — «Рабочий день минималиста».
О чем данная книга?
«Рабочий день минималиста» раскрывает перед читателями 50 стратегий, нацеленных на то, чтобы работать меньше. В идеале — 2 часа в день и даже еще меньше! Автор, исходя из своего собственного опыта, предлагает шаги по сокращению времени, уделяемого работе.
Скачать можно тут Эверетт Боуг — Рабочий день минималиста
Автор:
Мокеев Алексей
в
20:11
0
комментариев
Отправить по электронной почтеНаписать об этом в блогеПоделиться в XОпубликовать в FacebookПоделиться в Pinterest
Ярлыки:
книжечки
23 марта 2012 г.
Трансляция LiveJournal на сайт - примитивный xml парсер на php
Оказывается, штатного средства трансляции ленты ЖЖ на свой сайт нет (или я его не нашел). В итоге пришлось написать небольшой скрипт на php, который выводит ленту сообщества ЖЖ из RSS. Скрипт выглядит очень просто
Надо только иметь в виду, что в [description] будет выводиться полный текст поста со всем содержимым (картинки и т.п.). Если это не нужно выводить - можно воспользоваться функциями очистки текста от html-спецсимволов - будет только текст.$url = "http://имя_сообщества.livejournal.com/data/rss";
$rss = simplexml_load_file($url);
$i_rss = 0; // счетчик для ограничения вывода
$count = 5; // количество выводимых записей
foreach ($rss->channel->item as $item) {
/*
тут надо вставить нужное форматирование
для вывода следующих переменных:
$item->link - ссылка на пост
$item->title - заголовок поста
$item->description - текст поста
$item->pubDate - дата публикации
*/
$i_rss++;
if ($i_rss>$count) break;
}
14 марта 2012 г.
Игра "Ледокол" - социально-коммуникативный "кинь-двинь"
Вчера довелось поиграть в достаточно редкую (по частоте упоминания в интернете) настольную игру "Ледокол" украинского холдинга "I'M"
По механике игры - это классический "кинь-двинь" с выполнением несложных словесных заданий. Но игра имеет и некоторую игровую специфику, о которой стоит рассказать.
Коробка игры "Ледокол" |
По механике игры - это классический "кинь-двинь" с выполнением несложных словесных заданий. Но игра имеет и некоторую игровую специфику, о которой стоит рассказать.
Автор:
Мокеев Алексей
в
11:35
0
комментариев
Отправить по электронной почтеНаписать об этом в блогеПоделиться в XОпубликовать в FacebookПоделиться в Pinterest
Ярлыки:
игры
13 марта 2012 г.
Первод книги Лео Бабауты «Жизнь без Усили» - PDF и FB2
Ребята из synderesis.ru сделали большое дело - перевели книгу Лео Бабауты «The Effortless Life» — Жизнь без Усили.
Скачать PDF можно тут, мой FB2 - тут.
Мой скромный вклад в это дело - оформление текста в формате FB2.О чем данная книга? О неспешной и насыщенной жизни без усилий, без целей, без стресса. Краткое руководство для удовлетворенности, внимательности и потока.
Об авторе: Лео Бабаута – один из самых популярных блоггеров. Создатель Zen Habits. Блог о минимализме и продуктивности, вошедший в ТОП25 блогов (по версии журнала TIME) с более чем 200 000 подписчиками. Автор нескольких электронных книг-бестселлеров.
Книга интересна и неоднозначна. Читая ее, может возникнуть ощущение радикального минимализма. А с чем вы будете согласны или не согласны? Хотелось бы узнать ваши мнения.
Скачать PDF можно тут, мой FB2 - тут.
1 марта 2012 г.
Перевод правил "Epic spell wars battle wizards duel mt. Skullzfyre"
Сегодня наткнулся на описание и правила на мой взгляд интересной игры "Epic spell wars battle wizards duel mt. Skullzfyre".
Epic Spell Wars of the Battle Wizards |
Делать обзор не берусь, т.к. сам не играл еще, но судя по правилам и картинкам с некоторыми картами – игра должна быть забавной, что-то в стиле Манчкина (по атмосферности, только без монстров).
В общем я перевел правила к этой игре в её родном оформлении.
В правилах постарался сделать не дословный перевод, а более литературный, при этом сохранив содержание самих правил. В моем переводе:
- нет мата – перевел в нейтральном стиле, заменив часть слов эвфемизмами;
- нет 3й страницы из оригинальных правил (там слишком много "воды", не относящейся к делу, не стал переводить)
- нет последнего листа (обложки – там список авторов, их можно в оригинале посмотреть).
Кстати, если вдруг у кого-то будут сканы карт – так же могу перевести, сам очень хочу поиграть в эту игру.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)